Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Португальська - na razie... sprawiac prosze

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаПортугальська

Категорія Думки

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
na razie... sprawiac prosze
Текст
Публікацію зроблено siamota@hotmail.com
Мова оригіналу: Польська

na razie... sprawiac prosze

Заголовок
até logo
Переклад
Португальська

Переклад зроблено Angelus
Мова, якою перекладати: Португальська

até logo... por favor, fazer
Затверджено Sweet Dreams - 22 Березня 2008 23:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Листопада 2007 05:56

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Na razie is perfect understandable but sprawiać proszę??. Maybe is sprawdzać

It's just a fragment and doesn't make sense, I guess.

19 Листопада 2007 12:09

goncin
Кількість повідомлень: 3706
What are we supposed to do, Angelus?

CC: Angelus

20 Листопада 2007 05:44

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Perhaps change it to meaning only or delete it?