Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بولندي -برتغاليّ - na razie... sprawiac prosze

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي برتغاليّ

صنف أفكار

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
na razie... sprawiac prosze
نص
إقترحت من طرف siamota@hotmail.com
لغة مصدر: بولندي

na razie... sprawiac prosze

عنوان
até logo
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف Angelus
لغة الهدف: برتغاليّ

até logo... por favor, fazer
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 22 أذار 2008 23:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 تشرين الثاني 2007 05:56

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Na razie is perfect understandable but sprawiać proszę??. Maybe is sprawdzać

It's just a fragment and doesn't make sense, I guess.

19 تشرين الثاني 2007 12:09

goncin
عدد الرسائل: 3706
What are we supposed to do, Angelus?

CC: Angelus

20 تشرين الثاني 2007 05:44

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Perhaps change it to meaning only or delete it?