Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Poljski-Portugalski - na razie... sprawiac prosze
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
na razie... sprawiac prosze
Tekst
Poslao
siamota@hotmail.com
Izvorni jezik: Poljski
na razie... sprawiac prosze
Naslov
até logo
Prevođenje
Portugalski
Preveo
Angelus
Ciljni jezik: Portugalski
até logo... por favor, fazer
Posljednji potvrdio i uredio
Sweet Dreams
- 22 ožujak 2008 23:40
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
19 studeni 2007 05:56
Angelus
Broj poruka: 1227
Na razie
is perfect understandable but
sprawiać proszę??
. Maybe is
sprawdzać
It's just a fragment and doesn't make sense, I guess.
19 studeni 2007 12:09
goncin
Broj poruka: 3706
What are we supposed to do, Angelus?
CC:
Angelus
20 studeni 2007 05:44
Angelus
Broj poruka: 1227
Perhaps change it to meaning only or delete it?