Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Portoghese - na razie... sprawiac prosze

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoPortoghese

Categoria Pensieri

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
na razie... sprawiac prosze
Testo
Aggiunto da siamota@hotmail.com
Lingua originale: Polacco

na razie... sprawiac prosze

Titolo
até logo
Traduzione
Portoghese

Tradotto da Angelus
Lingua di destinazione: Portoghese

até logo... por favor, fazer
Ultima convalida o modifica di Sweet Dreams - 22 Marzo 2008 23:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Novembre 2007 05:56

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Na razie is perfect understandable but sprawiać proszę??. Maybe is sprawdzać

It's just a fragment and doesn't make sense, I guess.

19 Novembre 2007 12:09

goncin
Numero di messaggi: 3706
What are we supposed to do, Angelus?

CC: Angelus

20 Novembre 2007 05:44

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Perhaps change it to meaning only or delete it?