خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - لهستانی-پرتغالی - na razie... sprawiac prosze
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
na razie... sprawiac prosze
متن
siamota@hotmail.com
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی
na razie... sprawiac prosze
عنوان
até logo
ترجمه
پرتغالی
Angelus
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی
até logo... por favor, fazer
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Sweet Dreams
- 22 مارس 2008 23:40
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
19 نوامبر 2007 05:56
Angelus
تعداد پیامها: 1227
Na razie
is perfect understandable but
sprawiać proszę??
. Maybe is
sprawdzać
It's just a fragment and doesn't make sense, I guess.
19 نوامبر 2007 12:09
goncin
تعداد پیامها: 3706
What are we supposed to do, Angelus?
CC:
Angelus
20 نوامبر 2007 05:44
Angelus
تعداد پیامها: 1227
Perhaps change it to meaning only or delete it?