Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-پرتغالی - na razie... sprawiac prosze

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیپرتغالی

طبقه افکار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
na razie... sprawiac prosze
متن
siamota@hotmail.com پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

na razie... sprawiac prosze

عنوان
até logo
ترجمه
پرتغالی

Angelus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

até logo... por favor, fazer
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 22 مارس 2008 23:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 نوامبر 2007 05:56

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Na razie is perfect understandable but sprawiać proszę??. Maybe is sprawdzać

It's just a fragment and doesn't make sense, I guess.

19 نوامبر 2007 12:09

goncin
تعداد پیامها: 3706
What are we supposed to do, Angelus?

CC: Angelus

20 نوامبر 2007 05:44

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Perhaps change it to meaning only or delete it?