Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Polnisch-Portugiesisch - na razie... sprawiac prosze
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
na razie... sprawiac prosze
Text
Übermittelt von
siamota@hotmail.com
Herkunftssprache: Polnisch
na razie... sprawiac prosze
Titel
até logo
Übersetzung
Portugiesisch
Übersetzt von
Angelus
Zielsprache: Portugiesisch
até logo... por favor, fazer
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Sweet Dreams
- 22 März 2008 23:40
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
19 November 2007 05:56
Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Na razie
is perfect understandable but
sprawiać proszę??
. Maybe is
sprawdzać
It's just a fragment and doesn't make sense, I guess.
19 November 2007 12:09
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
What are we supposed to do, Angelus?
CC:
Angelus
20 November 2007 05:44
Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Perhaps change it to meaning only or delete it?