בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פולנית-פורטוגזית - na razie... sprawiac prosze
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
na razie... sprawiac prosze
טקסט
נשלח על ידי
siamota@hotmail.com
שפת המקור: פולנית
na razie... sprawiac prosze
שם
até logo
תרגום
פורטוגזית
תורגם על ידי
Angelus
שפת המטרה: פורטוגזית
até logo... por favor, fazer
אושר לאחרונה ע"י
Sweet Dreams
- 22 מרץ 2008 23:40
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
19 נובמבר 2007 05:56
Angelus
מספר הודעות: 1227
Na razie
is perfect understandable but
sprawiać proszę??
. Maybe is
sprawdzać
It's just a fragment and doesn't make sense, I guess.
19 נובמבר 2007 12:09
goncin
מספר הודעות: 3706
What are we supposed to do, Angelus?
CC:
Angelus
20 נובמבר 2007 05:44
Angelus
מספר הודעות: 1227
Perhaps change it to meaning only or delete it?