Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-פורטוגזית - na razie... sprawiac prosze

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתפורטוגזית

קטגוריה מחשבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
na razie... sprawiac prosze
טקסט
נשלח על ידי siamota@hotmail.com
שפת המקור: פולנית

na razie... sprawiac prosze

שם
até logo
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי Angelus
שפת המטרה: פורטוגזית

até logo... por favor, fazer
אושר לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 22 מרץ 2008 23:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 נובמבר 2007 05:56

Angelus
מספר הודעות: 1227
Na razie is perfect understandable but sprawiać proszę??. Maybe is sprawdzać

It's just a fragment and doesn't make sense, I guess.

19 נובמבר 2007 12:09

goncin
מספר הודעות: 3706
What are we supposed to do, Angelus?

CC: Angelus

20 נובמבר 2007 05:44

Angelus
מספר הודעות: 1227
Perhaps change it to meaning only or delete it?