Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Puola-Portugali - na razie... sprawiac prosze
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
na razie... sprawiac prosze
Teksti
Lähettäjä
siamota@hotmail.com
Alkuperäinen kieli: Puola
na razie... sprawiac prosze
Otsikko
até logo
Käännös
Portugali
Kääntäjä
Angelus
Kohdekieli: Portugali
até logo... por favor, fazer
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Sweet Dreams
- 22 Maaliskuu 2008 23:40
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
19 Marraskuu 2007 05:56
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Na razie
is perfect understandable but
sprawiać proszę??
. Maybe is
sprawdzać
It's just a fragment and doesn't make sense, I guess.
19 Marraskuu 2007 12:09
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
What are we supposed to do, Angelus?
CC:
Angelus
20 Marraskuu 2007 05:44
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Perhaps change it to meaning only or delete it?