Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Português - na razie... sprawiac prosze

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoPortuguês

Categoria Pensamentos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
na razie... sprawiac prosze
Texto
Enviado por siamota@hotmail.com
Língua de origem: Polaco

na razie... sprawiac prosze

Título
até logo
Tradução
Português

Traduzido por Angelus
Língua alvo: Português

até logo... por favor, fazer
Última validação ou edição por Sweet Dreams - 22 Março 2008 23:40





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Novembro 2007 05:56

Angelus
Número de mensagens: 1227
Na razie is perfect understandable but sprawiać proszę??. Maybe is sprawdzać

It's just a fragment and doesn't make sense, I guess.

19 Novembro 2007 12:09

goncin
Número de mensagens: 3706
What are we supposed to do, Angelus?

CC: Angelus

20 Novembro 2007 05:44

Angelus
Número de mensagens: 1227
Perhaps change it to meaning only or delete it?