Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lenkų-Portugalų - na razie... sprawiac prosze
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
na razie... sprawiac prosze
Tekstas
Pateikta
siamota@hotmail.com
Originalo kalba: Lenkų
na razie... sprawiac prosze
Pavadinimas
até logo
Vertimas
Portugalų
Išvertė
Angelus
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
até logo... por favor, fazer
Validated by
Sweet Dreams
- 22 kovas 2008 23:40
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 lapkritis 2007 05:56
Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Na razie
is perfect understandable but
sprawiać proszę??
. Maybe is
sprawdzać
It's just a fragment and doesn't make sense, I guess.
19 lapkritis 2007 12:09
goncin
Žinučių kiekis: 3706
What are we supposed to do, Angelus?
CC:
Angelus
20 lapkritis 2007 05:44
Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Perhaps change it to meaning only or delete it?