Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Almanca - Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Metin
Öneri
mezu
Kaynak dil: Türkçe
Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Me enviaram e não sei o que significa.
Başlık
Es würde mir gefallen...
Tercüme
Almanca
Çeviri
mezu
Hedef dil: Almanca
Es würde mir gefallen, wenn du Interesse zeigen könntest.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Kafetzou's suggestion seems to work too :)
En son
iamfromaustria
tarafından onaylandı - 26 Aralık 2007 19:36
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
3 Aralık 2007 01:35
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Wenn du dich darum kümmern könntest, würde ich mich freuen.
3 Aralık 2007 14:39
mezu
Mesaj Sayısı: 42
aber mit Ihrem form wird die bedeutung anders
26 Aralık 2007 11:28
iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Another opinion please.
(it would be fine in english)
CC:
canaydemir
serba
smy
26 Aralık 2007 11:41
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
If you could be interested, I would really enjoy.
iamfromaustria, I hope this help you.
26 Aralık 2007 11:43
smy
Mesaj Sayısı: 2481
here is the bridge:
"I would be pleased if you could show concern"