Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Alemany - Ä°lgilenebilrsen sevinirim

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAlemanyPortuguès brasiler

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Text
Enviat per mezu
Idioma orígen: Turc

Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Notes sobre la traducció
Me enviaram e não sei o que significa.

Títol
Es würde mir gefallen...
Traducció
Alemany

Traduït per mezu
Idioma destí: Alemany

Es würde mir gefallen, wenn du Interesse zeigen könntest.
Notes sobre la traducció
Kafetzou's suggestion seems to work too :)
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 26 Desembre 2007 19:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Desembre 2007 01:35

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Wenn du dich darum kümmern könntest, würde ich mich freuen.

3 Desembre 2007 14:39

mezu
Nombre de missatges: 42
aber mit Ihrem form wird die bedeutung anders

26 Desembre 2007 11:28

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Another opinion please. (it would be fine in english)

CC: canaydemir serba smy

26 Desembre 2007 11:41

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
If you could be interested, I would really enjoy.
iamfromaustria, I hope this help you.

26 Desembre 2007 11:43

smy
Nombre de missatges: 2481
here is the bridge:
"I would be pleased if you could show concern"