Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Alemany - Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Text
Enviat per
mezu
Idioma orígen: Turc
Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Notes sobre la traducció
Me enviaram e não sei o que significa.
Títol
Es würde mir gefallen...
Traducció
Alemany
Traduït per
mezu
Idioma destí: Alemany
Es würde mir gefallen, wenn du Interesse zeigen könntest.
Notes sobre la traducció
Kafetzou's suggestion seems to work too :)
Darrera validació o edició per
iamfromaustria
- 26 Desembre 2007 19:36
Darrer missatge
Autor
Missatge
3 Desembre 2007 01:35
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Wenn du dich darum kümmern könntest, würde ich mich freuen.
3 Desembre 2007 14:39
mezu
Nombre de missatges: 42
aber mit Ihrem form wird die bedeutung anders
26 Desembre 2007 11:28
iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Another opinion please.
(it would be fine in english)
CC:
canaydemir
serba
smy
26 Desembre 2007 11:41
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
If you could be interested, I would really enjoy.
iamfromaustria, I hope this help you.
26 Desembre 2007 11:43
smy
Nombre de missatges: 2481
here is the bridge:
"I would be pleased if you could show concern"