Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Allemand - Ä°lgilenebilrsen sevinirim

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAllemandPortuguais brésilien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Texte
Proposé par mezu
Langue de départ: Turc

Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Commentaires pour la traduction
Me enviaram e não sei o que significa.

Titre
Es würde mir gefallen...
Traduction
Allemand

Traduit par mezu
Langue d'arrivée: Allemand

Es würde mir gefallen, wenn du Interesse zeigen könntest.
Commentaires pour la traduction
Kafetzou's suggestion seems to work too :)
Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 26 Décembre 2007 19:36





Derniers messages

Auteur
Message

3 Décembre 2007 01:35

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Wenn du dich darum kümmern könntest, würde ich mich freuen.

3 Décembre 2007 14:39

mezu
Nombre de messages: 42
aber mit Ihrem form wird die bedeutung anders

26 Décembre 2007 11:28

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Another opinion please. (it would be fine in english)

CC: canaydemir serba smy

26 Décembre 2007 11:41

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
If you could be interested, I would really enjoy.
iamfromaustria, I hope this help you.

26 Décembre 2007 11:43

smy
Nombre de messages: 2481
here is the bridge:
"I would be pleased if you could show concern"