Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Немски - Ä°lgilenebilrsen sevinirim

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиНемскиПортугалски Бразилски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Текст
Предоставено от mezu
Език, от който се превежда: Турски

Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Забележки за превода
Me enviaram e não sei o que significa.

Заглавие
Es würde mir gefallen...
Превод
Немски

Преведено от mezu
Желан език: Немски

Es würde mir gefallen, wenn du Interesse zeigen könntest.
Забележки за превода
Kafetzou's suggestion seems to work too :)
За последен път се одобри от iamfromaustria - 26 Декември 2007 19:36





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Декември 2007 01:35

kafetzou
Общо мнения: 7963
Wenn du dich darum kümmern könntest, würde ich mich freuen.

3 Декември 2007 14:39

mezu
Общо мнения: 42
aber mit Ihrem form wird die bedeutung anders

26 Декември 2007 11:28

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Another opinion please. (it would be fine in english)

CC: canaydemir serba smy

26 Декември 2007 11:41

turkishmiss
Общо мнения: 2132
If you could be interested, I would really enjoy.
iamfromaustria, I hope this help you.

26 Декември 2007 11:43

smy
Общо мнения: 2481
here is the bridge:
"I would be pleased if you could show concern"