Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Deutsch - Ä°lgilenebilrsen sevinirim
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Text
Übermittelt von
mezu
Herkunftssprache: Türkisch
Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Bemerkungen zur Übersetzung
Me enviaram e não sei o que significa.
Titel
Es würde mir gefallen...
Übersetzung
Deutsch
Übersetzt von
mezu
Zielsprache: Deutsch
Es würde mir gefallen, wenn du Interesse zeigen könntest.
Bemerkungen zur Übersetzung
Kafetzou's suggestion seems to work too :)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
iamfromaustria
- 26 Dezember 2007 19:36
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
3 Dezember 2007 01:35
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Wenn du dich darum kümmern könntest, würde ich mich freuen.
3 Dezember 2007 14:39
mezu
Anzahl der Beiträge: 42
aber mit Ihrem form wird die bedeutung anders
26 Dezember 2007 11:28
iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
Another opinion please.
(it would be fine in english)
CC:
canaydemir
serba
smy
26 Dezember 2007 11:41
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
If you could be interested, I would really enjoy.
iamfromaustria, I hope this help you.
26 Dezember 2007 11:43
smy
Anzahl der Beiträge: 2481
here is the bridge:
"I would be pleased if you could show concern"