Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Germană - Ä°lgilenebilrsen sevinirim

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGermanăPortugheză braziliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Text
Înscris de mezu
Limba sursă: Turcă

Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Observaţii despre traducere
Me enviaram e não sei o que significa.

Titlu
Es würde mir gefallen...
Traducerea
Germană

Tradus de mezu
Limba ţintă: Germană

Es würde mir gefallen, wenn du Interesse zeigen könntest.
Observaţii despre traducere
Kafetzou's suggestion seems to work too :)
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 26 Decembrie 2007 19:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Decembrie 2007 01:35

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Wenn du dich darum kümmern könntest, würde ich mich freuen.

3 Decembrie 2007 14:39

mezu
Numărul mesajelor scrise: 42
aber mit Ihrem form wird die bedeutung anders

26 Decembrie 2007 11:28

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Another opinion please. (it would be fine in english)

CC: canaydemir serba smy

26 Decembrie 2007 11:41

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
If you could be interested, I would really enjoy.
iamfromaustria, I hope this help you.

26 Decembrie 2007 11:43

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
here is the bridge:
"I would be pleased if you could show concern"