Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-जर्मन - Ä°lgilenebilrsen sevinirim

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीजर्मनब्राजिलियन पर्तुगिज

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ä°lgilenebilrsen sevinirim
हरफ
mezuद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Ä°lgilenebilrsen sevinirim
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Me enviaram e não sei o que significa.

शीर्षक
Es würde mir gefallen...
अनुबाद
जर्मन

mezuद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Es würde mir gefallen, wenn du Interesse zeigen könntest.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Kafetzou's suggestion seems to work too :)
Validated by iamfromaustria - 2007年 डिसेम्बर 26日 19:36





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 3日 01:35

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Wenn du dich darum kümmern könntest, würde ich mich freuen.

2007年 डिसेम्बर 3日 14:39

mezu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 42
aber mit Ihrem form wird die bedeutung anders

2007年 डिसेम्बर 26日 11:28

iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
Another opinion please. (it would be fine in english)

CC: canaydemir serba smy

2007年 डिसेम्बर 26日 11:41

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
If you could be interested, I would really enjoy.
iamfromaustria, I hope this help you.

2007年 डिसेम्बर 26日 11:43

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
here is the bridge:
"I would be pleased if you could show concern"