Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Duits - Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Tekst
Opgestuurd door
mezu
Uitgangs-taal: Turks
Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Details voor de vertaling
Me enviaram e não sei o que significa.
Titel
Es würde mir gefallen...
Vertaling
Duits
Vertaald door
mezu
Doel-taal: Duits
Es würde mir gefallen, wenn du Interesse zeigen könntest.
Details voor de vertaling
Kafetzou's suggestion seems to work too :)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
iamfromaustria
- 26 december 2007 19:36
Laatste bericht
Auteur
Bericht
3 december 2007 01:35
kafetzou
Aantal berichten: 7963
Wenn du dich darum kümmern könntest, würde ich mich freuen.
3 december 2007 14:39
mezu
Aantal berichten: 42
aber mit Ihrem form wird die bedeutung anders
26 december 2007 11:28
iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Another opinion please.
(it would be fine in english)
CC:
canaydemir
serba
smy
26 december 2007 11:41
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
If you could be interested, I would really enjoy.
iamfromaustria, I hope this help you.
26 december 2007 11:43
smy
Aantal berichten: 2481
here is the bridge:
"I would be pleased if you could show concern"