Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Duits - Ä°lgilenebilrsen sevinirim

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksDuitsBraziliaans Portugees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Tekst
Opgestuurd door mezu
Uitgangs-taal: Turks

Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Details voor de vertaling
Me enviaram e não sei o que significa.

Titel
Es würde mir gefallen...
Vertaling
Duits

Vertaald door mezu
Doel-taal: Duits

Es würde mir gefallen, wenn du Interesse zeigen könntest.
Details voor de vertaling
Kafetzou's suggestion seems to work too :)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 26 december 2007 19:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 december 2007 01:35

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Wenn du dich darum kümmern könntest, würde ich mich freuen.

3 december 2007 14:39

mezu
Aantal berichten: 42
aber mit Ihrem form wird die bedeutung anders

26 december 2007 11:28

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Another opinion please. (it would be fine in english)

CC: canaydemir serba smy

26 december 2007 11:41

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
If you could be interested, I would really enjoy.
iamfromaustria, I hope this help you.

26 december 2007 11:43

smy
Aantal berichten: 2481
here is the bridge:
"I would be pleased if you could show concern"