Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Alemán - Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Texto
Propuesto por
mezu
Idioma de origen: Turco
Ä°lgilenebilrsen sevinirim
Nota acerca de la traducción
Me enviaram e não sei o que significa.
Título
Es würde mir gefallen...
Traducción
Alemán
Traducido por
mezu
Idioma de destino: Alemán
Es würde mir gefallen, wenn du Interesse zeigen könntest.
Nota acerca de la traducción
Kafetzou's suggestion seems to work too :)
Última validación o corrección por
iamfromaustria
- 26 Diciembre 2007 19:36
Último mensaje
Autor
Mensaje
3 Diciembre 2007 01:35
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Wenn du dich darum kümmern könntest, würde ich mich freuen.
3 Diciembre 2007 14:39
mezu
Cantidad de envíos: 42
aber mit Ihrem form wird die bedeutung anders
26 Diciembre 2007 11:28
iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Another opinion please.
(it would be fine in english)
CC:
canaydemir
serba
smy
26 Diciembre 2007 11:41
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
If you could be interested, I would really enjoy.
iamfromaustria, I hope this help you.
26 Diciembre 2007 11:43
smy
Cantidad de envíos: 2481
here is the bridge:
"I would be pleased if you could show concern"