Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Alemão - İlgilenebilrsen sevinirim
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
İlgilenebilrsen sevinirim
Texto
Enviado por
mezu
Idioma de origem: Turco
İlgilenebilrsen sevinirim
Notas sobre a tradução
Me enviaram e não sei o que significa.
Título
Es würde mir gefallen...
Tradução
Alemão
Traduzido por
mezu
Idioma alvo: Alemão
Es würde mir gefallen, wenn du Interesse zeigen könntest.
Notas sobre a tradução
Kafetzou's suggestion seems to work too :)
Último validado ou editado por
iamfromaustria
- 26 Dezembro 2007 19:36
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
3 Dezembro 2007 01:35
kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Wenn du dich darum kümmern könntest, würde ich mich freuen.
3 Dezembro 2007 14:39
mezu
Número de Mensagens: 42
aber mit Ihrem form wird die bedeutung anders
26 Dezembro 2007 11:28
iamfromaustria
Número de Mensagens: 1335
Another opinion please.
(it would be fine in english)
CC:
canaydemir
serba
smy
26 Dezembro 2007 11:41
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
If you could be interested, I would really enjoy.
iamfromaustria, I hope this help you.
26 Dezembro 2007 11:43
smy
Número de Mensagens: 2481
here is the bridge:
"I would be pleased if you could show concern"