Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Hiszpański - dizem que o seu coração tem gosto de vel
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
dizem que o seu coração tem gosto de vel
Tekst
Wprowadzone przez
patricio
Język źródłowy: Portugalski
dizem que o seu coração tem gosto de vel
Tytuł
Dicen que tu corazón...
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Hiszpański
Dicen que tu corazón tiene gusto a miel.
Uwagi na temat tłumaczenia
....de vel (no existe).
...gusto a miel
o
...gusto a hiel
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
pirulito
- 18 Grudzień 2007 18:17
Ostatni Post
Autor
Post
16 Grudzień 2007 13:29
pirulito
Liczba postów: 1180
Dicen que tu corazón tiene gusto
a
miel.
Me parece que también podrÃa ser
gosto de fel
(gusto a hiel).
16 Grudzień 2007 16:50
valter mestre
Liczba postów: 1
de vel(nao existe)
gosto a mel.
17 Grudzień 2007 01:41
Leo9696
Liczba postów: 1
Dizem que o teu coração tem gosto de mel
17 Grudzień 2007 03:45
Lucila
Liczba postów: 105
vel não existe, mais provável ser fel, ou seja "hiel".
17 Grudzień 2007 12:06
kurt4ever
Liczba postów: 3
Dicen que tu corazón sabe a miel.
no se puede decir q tiene gusto a miel !!
17 Grudzień 2007 16:10
Lizzy
Liczba postów: 1
Creo que serÃa mejor si dijera "dizem que o seu coração tem gosto de mel"
17 Grudzień 2007 16:12
goncin
Liczba postów: 3706
Lizzy,
La traduccion es del portugués al español, y no lo contrario.
CC:
Lizzy
17 Grudzień 2007 16:58
olitwister
Liczba postów: 1
seu = su
17 Grudzień 2007 17:27
guilon
Liczba postów: 1549
Pirulito:
Creo que deberÃas tomar una decisión con respecto a esta traducción, porque amenaza con volverse una de esas que se llenan de letanÃas interminables de mensajes. ¿Qué te parece a ti?
CC:
pirulito
18 Grudzień 2007 12:16
Sandradeo
Liczba postów: 28
Vel não existe em português. Se for mel, a tradução está correcta, se for fel, então é "hiel".
17 Grudzień 2007 21:41
lilian canale
Liczba postów: 14972
¿NADIE LEYÓ LA NOTA ACERCA DE LA TRADUCCIÓN?
TODOS COMENTAN LO MISMO QUE YO HE ACLARADO EN LA NOTA.