Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ισπανικά - dizem que o seu coração tem gosto de vel
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
dizem que o seu coração tem gosto de vel
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
patricio
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
dizem que o seu coração tem gosto de vel
τίτλος
Dicen que tu corazón...
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Dicen que tu corazón tiene gusto a miel.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
....de vel (no existe).
...gusto a miel
o
...gusto a hiel
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
pirulito
- 18 Δεκέμβριος 2007 18:17
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Δεκέμβριος 2007 13:29
pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Dicen que tu corazón tiene gusto
a
miel.
Me parece que también podrÃa ser
gosto de fel
(gusto a hiel).
16 Δεκέμβριος 2007 16:50
valter mestre
Αριθμός μηνυμάτων: 1
de vel(nao existe)
gosto a mel.
17 Δεκέμβριος 2007 01:41
Leo9696
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Dizem que o teu coração tem gosto de mel
17 Δεκέμβριος 2007 03:45
Lucila
Αριθμός μηνυμάτων: 105
vel não existe, mais provável ser fel, ou seja "hiel".
17 Δεκέμβριος 2007 12:06
kurt4ever
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Dicen que tu corazón sabe a miel.
no se puede decir q tiene gusto a miel !!
17 Δεκέμβριος 2007 16:10
Lizzy
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Creo que serÃa mejor si dijera "dizem que o seu coração tem gosto de mel"
17 Δεκέμβριος 2007 16:12
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Lizzy,
La traduccion es del portugués al español, y no lo contrario.
CC:
Lizzy
17 Δεκέμβριος 2007 16:58
olitwister
Αριθμός μηνυμάτων: 1
seu = su
17 Δεκέμβριος 2007 17:27
guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
Pirulito:
Creo que deberÃas tomar una decisión con respecto a esta traducción, porque amenaza con volverse una de esas que se llenan de letanÃas interminables de mensajes. ¿Qué te parece a ti?
CC:
pirulito
18 Δεκέμβριος 2007 12:16
Sandradeo
Αριθμός μηνυμάτων: 28
Vel não existe em português. Se for mel, a tradução está correcta, se for fel, então é "hiel".
17 Δεκέμβριος 2007 21:41
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
¿NADIE LEYÓ LA NOTA ACERCA DE LA TRADUCCIÓN?
TODOS COMENTAN LO MISMO QUE YO HE ACLARADO EN LA NOTA.