Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский-Испанский - dizem que o seu coração tem gosto de vel
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
dizem que o seu coração tem gosto de vel
Tекст
Добавлено
patricio
Язык, с которого нужно перевести: Португальский
dizem que o seu coração tem gosto de vel
Статус
Dicen que tu corazón...
Перевод
Испанский
Перевод сделан
lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Dicen que tu corazón tiene gusto a miel.
Комментарии для переводчика
....de vel (no existe).
...gusto a miel
o
...gusto a hiel
Последнее изменение было внесено пользователем
pirulito
- 18 Декабрь 2007 18:17
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Декабрь 2007 13:29
pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Dicen que tu corazón tiene gusto
a
miel.
Me parece que también podrÃa ser
gosto de fel
(gusto a hiel).
16 Декабрь 2007 16:50
valter mestre
Кол-во сообщений: 1
de vel(nao existe)
gosto a mel.
17 Декабрь 2007 01:41
Leo9696
Кол-во сообщений: 1
Dizem que o teu coração tem gosto de mel
17 Декабрь 2007 03:45
Lucila
Кол-во сообщений: 105
vel não existe, mais provável ser fel, ou seja "hiel".
17 Декабрь 2007 12:06
kurt4ever
Кол-во сообщений: 3
Dicen que tu corazón sabe a miel.
no se puede decir q tiene gusto a miel !!
17 Декабрь 2007 16:10
Lizzy
Кол-во сообщений: 1
Creo que serÃa mejor si dijera "dizem que o seu coração tem gosto de mel"
17 Декабрь 2007 16:12
goncin
Кол-во сообщений: 3706
Lizzy,
La traduccion es del portugués al español, y no lo contrario.
CC:
Lizzy
17 Декабрь 2007 16:58
olitwister
Кол-во сообщений: 1
seu = su
17 Декабрь 2007 17:27
guilon
Кол-во сообщений: 1549
Pirulito:
Creo que deberÃas tomar una decisión con respecto a esta traducción, porque amenaza con volverse una de esas que se llenan de letanÃas interminables de mensajes. ¿Qué te parece a ti?
CC:
pirulito
18 Декабрь 2007 12:16
Sandradeo
Кол-во сообщений: 28
Vel não existe em português. Se for mel, a tradução está correcta, se for fel, então é "hiel".
17 Декабрь 2007 21:41
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
¿NADIE LEYÓ LA NOTA ACERCA DE LA TRADUCCIÓN?
TODOS COMENTAN LO MISMO QUE YO HE ACLARADO EN LA NOTA.