Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Ispanų - dizem que o seu coração tem gosto de vel
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
dizem que o seu coração tem gosto de vel
Tekstas
Pateikta
patricio
Originalo kalba: Portugalų
dizem que o seu coração tem gosto de vel
Pavadinimas
Dicen que tu corazón...
Vertimas
Ispanų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Dicen que tu corazón tiene gusto a miel.
Pastabos apie vertimą
....de vel (no existe).
...gusto a miel
o
...gusto a hiel
Validated by
pirulito
- 18 gruodis 2007 18:17
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 gruodis 2007 13:29
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Dicen que tu corazón tiene gusto
a
miel.
Me parece que también podrÃa ser
gosto de fel
(gusto a hiel).
16 gruodis 2007 16:50
valter mestre
Žinučių kiekis: 1
de vel(nao existe)
gosto a mel.
17 gruodis 2007 01:41
Leo9696
Žinučių kiekis: 1
Dizem que o teu coração tem gosto de mel
17 gruodis 2007 03:45
Lucila
Žinučių kiekis: 105
vel não existe, mais provável ser fel, ou seja "hiel".
17 gruodis 2007 12:06
kurt4ever
Žinučių kiekis: 3
Dicen que tu corazón sabe a miel.
no se puede decir q tiene gusto a miel !!
17 gruodis 2007 16:10
Lizzy
Žinučių kiekis: 1
Creo que serÃa mejor si dijera "dizem que o seu coração tem gosto de mel"
17 gruodis 2007 16:12
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Lizzy,
La traduccion es del portugués al español, y no lo contrario.
CC:
Lizzy
17 gruodis 2007 16:58
olitwister
Žinučių kiekis: 1
seu = su
17 gruodis 2007 17:27
guilon
Žinučių kiekis: 1549
Pirulito:
Creo que deberÃas tomar una decisión con respecto a esta traducción, porque amenaza con volverse una de esas que se llenan de letanÃas interminables de mensajes. ¿Qué te parece a ti?
CC:
pirulito
18 gruodis 2007 12:16
Sandradeo
Žinučių kiekis: 28
Vel não existe em português. Se for mel, a tradução está correcta, se for fel, então é "hiel".
17 gruodis 2007 21:41
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
¿NADIE LEYÓ LA NOTA ACERCA DE LA TRADUCCIÓN?
TODOS COMENTAN LO MISMO QUE YO HE ACLARADO EN LA NOTA.