Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Ispanų - dizem que o seu coração tem gosto de vel

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųIspanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
dizem que o seu coração tem gosto de vel
Tekstas
Pateikta patricio
Originalo kalba: Portugalų

dizem que o seu coração tem gosto de vel

Pavadinimas
Dicen que tu corazón...
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Dicen que tu corazón tiene gusto a miel.
Pastabos apie vertimą
....de vel (no existe).
...gusto a miel
o
...gusto a hiel
Validated by pirulito - 18 gruodis 2007 18:17





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 gruodis 2007 13:29

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Dicen que tu corazón tiene gusto a miel.

Me parece que también podría ser gosto de fel (gusto a hiel).


16 gruodis 2007 16:50

valter mestre
Žinučių kiekis: 1
de vel(nao existe)
gosto a mel.

17 gruodis 2007 01:41

Leo9696
Žinučių kiekis: 1
Dizem que o teu coração tem gosto de mel

17 gruodis 2007 03:45

Lucila
Žinučių kiekis: 105
vel não existe, mais provável ser fel, ou seja "hiel".

17 gruodis 2007 12:06

kurt4ever
Žinučių kiekis: 3
Dicen que tu corazón sabe a miel.

no se puede decir q tiene gusto a miel !!

17 gruodis 2007 16:10

Lizzy
Žinučių kiekis: 1
Creo que sería mejor si dijera "dizem que o seu coração tem gosto de mel"

17 gruodis 2007 16:12

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Lizzy,

La traduccion es del portugués al español, y no lo contrario.

CC: Lizzy

17 gruodis 2007 16:58

olitwister
Žinučių kiekis: 1
seu = su

17 gruodis 2007 17:27

guilon
Žinučių kiekis: 1549
Pirulito:
Creo que deberías tomar una decisión con respecto a esta traducción, porque amenaza con volverse una de esas que se llenan de letanías interminables de mensajes. ¿Qué te parece a ti?

CC: pirulito

18 gruodis 2007 12:16

Sandradeo
Žinučių kiekis: 28
Vel não existe em português. Se for mel, a tradução está correcta, se for fel, então é "hiel".

17 gruodis 2007 21:41

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
¿NADIE LEYÓ LA NOTA ACERCA DE LA TRADUCCIÓN?

TODOS COMENTAN LO MISMO QUE YO HE ACLARADO EN LA NOTA.