Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-西班牙语 - dizem que o seu coração tem gosto de vel

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语西班牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
dizem que o seu coração tem gosto de vel
正文
提交 patricio
源语言: 葡萄牙语

dizem que o seu coração tem gosto de vel

标题
Dicen que tu corazón...
翻译
西班牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 西班牙语

Dicen que tu corazón tiene gusto a miel.
给这篇翻译加备注
....de vel (no existe).
...gusto a miel
o
...gusto a hiel
pirulito认可或编辑 - 2007年 十二月 18日 18:17





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 16日 13:29

pirulito
文章总计: 1180
Dicen que tu corazón tiene gusto a miel.

Me parece que también podría ser gosto de fel (gusto a hiel).


2007年 十二月 16日 16:50

valter mestre
文章总计: 1
de vel(nao existe)
gosto a mel.

2007年 十二月 17日 01:41

Leo9696
文章总计: 1
Dizem que o teu coração tem gosto de mel

2007年 十二月 17日 03:45

Lucila
文章总计: 105
vel não existe, mais provável ser fel, ou seja "hiel".

2007年 十二月 17日 12:06

kurt4ever
文章总计: 3
Dicen que tu corazón sabe a miel.

no se puede decir q tiene gusto a miel !!

2007年 十二月 17日 16:10

Lizzy
文章总计: 1
Creo que sería mejor si dijera "dizem que o seu coração tem gosto de mel"

2007年 十二月 17日 16:12

goncin
文章总计: 3706
Lizzy,

La traduccion es del portugués al español, y no lo contrario.

CC: Lizzy

2007年 十二月 17日 16:58

olitwister
文章总计: 1
seu = su

2007年 十二月 17日 17:27

guilon
文章总计: 1549
Pirulito:
Creo que deberías tomar una decisión con respecto a esta traducción, porque amenaza con volverse una de esas que se llenan de letanías interminables de mensajes. ¿Qué te parece a ti?

CC: pirulito

2007年 十二月 18日 12:16

Sandradeo
文章总计: 28
Vel não existe em português. Se for mel, a tradução está correcta, se for fel, então é "hiel".

2007年 十二月 17日 21:41

lilian canale
文章总计: 14972
¿NADIE LEYÓ LA NOTA ACERCA DE LA TRADUCCIÓN?

TODOS COMENTAN LO MISMO QUE YO HE ACLARADO EN LA NOTA.