Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-İspanyolca - dizem que o seu coração tem gosto de vel

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Portekizceİspanyolca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
dizem que o seu coração tem gosto de vel
Metin
Öneri patricio
Kaynak dil: Portekizce

dizem que o seu coração tem gosto de vel

Başlık
Dicen que tu corazón...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İspanyolca

Dicen que tu corazón tiene gusto a miel.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
....de vel (no existe).
...gusto a miel
o
...gusto a hiel
En son pirulito tarafından onaylandı - 18 Aralık 2007 18:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Aralık 2007 13:29

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Dicen que tu corazón tiene gusto a miel.

Me parece que también podría ser gosto de fel (gusto a hiel).


16 Aralık 2007 16:50

valter mestre
Mesaj Sayısı: 1
de vel(nao existe)
gosto a mel.

17 Aralık 2007 01:41

Leo9696
Mesaj Sayısı: 1
Dizem que o teu coração tem gosto de mel

17 Aralık 2007 03:45

Lucila
Mesaj Sayısı: 105
vel não existe, mais provável ser fel, ou seja "hiel".

17 Aralık 2007 12:06

kurt4ever
Mesaj Sayısı: 3
Dicen que tu corazón sabe a miel.

no se puede decir q tiene gusto a miel !!

17 Aralık 2007 16:10

Lizzy
Mesaj Sayısı: 1
Creo que sería mejor si dijera "dizem que o seu coração tem gosto de mel"

17 Aralık 2007 16:12

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Lizzy,

La traduccion es del portugués al español, y no lo contrario.

CC: Lizzy

17 Aralık 2007 16:58

olitwister
Mesaj Sayısı: 1
seu = su

17 Aralık 2007 17:27

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
Pirulito:
Creo que deberías tomar una decisión con respecto a esta traducción, porque amenaza con volverse una de esas que se llenan de letanías interminables de mensajes. ¿Qué te parece a ti?

CC: pirulito

18 Aralık 2007 12:16

Sandradeo
Mesaj Sayısı: 28
Vel não existe em português. Se for mel, a tradução está correcta, se for fel, então é "hiel".

17 Aralık 2007 21:41

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
¿NADIE LEYÓ LA NOTA ACERCA DE LA TRADUCCIÓN?

TODOS COMENTAN LO MISMO QUE YO HE ACLARADO EN LA NOTA.