मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - पोर्तुगाली-स्पेनी - dizem que o seu coração tem gosto de vel
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
dizem que o seu coração tem gosto de vel
हरफ
patricio
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली
dizem que o seu coração tem gosto de vel
शीर्षक
Dicen que tu corazón...
अनुबाद
स्पेनी
lilian canale
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Dicen que tu corazón tiene gusto a miel.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
....de vel (no existe).
...gusto a miel
o
...gusto a hiel
Validated by
pirulito
- 2007年 डिसेम्बर 18日 18:17
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 डिसेम्बर 16日 13:29
pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Dicen que tu corazón tiene gusto
a
miel.
Me parece que también podrÃa ser
gosto de fel
(gusto a hiel).
2007年 डिसेम्बर 16日 16:50
valter mestre
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
de vel(nao existe)
gosto a mel.
2007年 डिसेम्बर 17日 01:41
Leo9696
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Dizem que o teu coração tem gosto de mel
2007年 डिसेम्बर 17日 03:45
Lucila
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 105
vel não existe, mais provável ser fel, ou seja "hiel".
2007年 डिसेम्बर 17日 12:06
kurt4ever
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Dicen que tu corazón sabe a miel.
no se puede decir q tiene gusto a miel !!
2007年 डिसेम्बर 17日 16:10
Lizzy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Creo que serÃa mejor si dijera "dizem que o seu coração tem gosto de mel"
2007年 डिसेम्बर 17日 16:12
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Lizzy,
La traduccion es del portugués al español, y no lo contrario.
CC:
Lizzy
2007年 डिसेम्बर 17日 16:58
olitwister
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
seu = su
2007年 डिसेम्बर 17日 17:27
guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Pirulito:
Creo que deberÃas tomar una decisión con respecto a esta traducción, porque amenaza con volverse una de esas que se llenan de letanÃas interminables de mensajes. ¿Qué te parece a ti?
CC:
pirulito
2007年 डिसेम्बर 18日 12:16
Sandradeo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 28
Vel não existe em português. Se for mel, a tradução está correcta, se for fel, então é "hiel".
2007年 डिसेम्बर 17日 21:41
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
¿NADIE LEYÓ LA NOTA ACERCA DE LA TRADUCCIÓN?
TODOS COMENTAN LO MISMO QUE YO HE ACLARADO EN LA NOTA.