Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Turecki - Olá! Estás desaparecido! Onde tens andado?...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Życie codzienne - Życie codzienne
Tytuł
Olá! Estás desaparecido! Onde tens andado?...
Tekst
Wprowadzone przez
sandra afonso
Język źródłowy: Portugalski
Olá!
Estás desaparecido!
Onde tens andado?
Beijinhos
Tytuł
Selam! Sen kayboldun! Nereye gittin?...
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
turkishmiss
Język docelowy: Turecki
Selam!
Sen kayboldun!
Nereye gittin?
Öpücükler
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
FIGEN KIRCI
- 30 Kwiecień 2008 20:32
Ostatni Post
Autor
Post
27 Kwiecień 2008 15:58
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
'Nereye oldun?' ifadesini deÄŸiÅŸtirmeliyiz
'nereye gittin'
'nerede kaldın'
'neredesin'
'nerelerdesin'
orijinale göre daha doğru olanını sen seç!
30 Kwiecień 2008 17:26
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
tmiss,
burayı da halledebilirmiyiz
30 Kwiecień 2008 17:32
turkishmiss
Liczba postów: 2132
First I wrote nereye gittin, but I asked sweet dream who tell that the orijinal says :
where have you been
30 Kwiecień 2008 19:04
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
then right one is 'nereye gittin'