Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Turc - Olá! Estás desaparecido! Onde tens andado?...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsTurc

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

Títol
Olá! Estás desaparecido! Onde tens andado?...
Text
Enviat per sandra afonso
Idioma orígen: Portuguès

Olá!
Estás desaparecido!
Onde tens andado?
Beijinhos

Títol
Selam! Sen kayboldun! Nereye gittin?...
Traducció
Turc

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Turc

Selam!
Sen kayboldun!
Nereye gittin?
Öpücükler
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 30 Abril 2008 20:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Abril 2008 15:58

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
'Nereye oldun?' ifadesini deÄŸiÅŸtirmeliyiz

'nereye gittin'
'nerede kaldın'
'neredesin'
'nerelerdesin'
orijinale göre daha doğru olanını sen seç!

30 Abril 2008 17:26

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
tmiss,
burayı da halledebilirmiyiz

30 Abril 2008 17:32

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
First I wrote nereye gittin, but I asked sweet dream who tell that the orijinal says :
where have you been


30 Abril 2008 19:04

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
then right one is 'nereye gittin'