Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português europeu-Turco - Olá! Estás desaparecido! Onde tens andado?...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano - Cotidiano
Título
Olá! Estás desaparecido! Onde tens andado?...
Texto
Enviado por
sandra afonso
Idioma de origem: Português europeu
Olá!
Estás desaparecido!
Onde tens andado?
Beijinhos
Título
Selam! Sen kayboldun! Nereye gittin?...
Tradução
Turco
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Turco
Selam!
Sen kayboldun!
Nereye gittin?
Öpücükler
Último validado ou editado por
FIGEN KIRCI
- 30 Abril 2008 20:32
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
27 Abril 2008 15:58
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
'Nereye oldun?' ifadesini deÄŸiÅŸtirmeliyiz
'nereye gittin'
'nerede kaldın'
'neredesin'
'nerelerdesin'
orijinale göre daha doğru olanını sen seç!
30 Abril 2008 17:26
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
tmiss,
burayı da halledebilirmiyiz
30 Abril 2008 17:32
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
First I wrote nereye gittin, but I asked sweet dream who tell that the orijinal says :
where have you been
30 Abril 2008 19:04
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
then right one is 'nereye gittin'