Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză-Turcă - Olá! Estás desaparecido! Onde tens andado?...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăTurcă

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Titlu
Olá! Estás desaparecido! Onde tens andado?...
Text
Înscris de sandra afonso
Limba sursă: Portugheză

Olá!
Estás desaparecido!
Onde tens andado?
Beijinhos

Titlu
Selam! Sen kayboldun! Nereye gittin?...
Traducerea
Turcă

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Turcă

Selam!
Sen kayboldun!
Nereye gittin?
Öpücükler
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 30 Aprilie 2008 20:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Aprilie 2008 15:58

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
'Nereye oldun?' ifadesini deÄŸiÅŸtirmeliyiz

'nereye gittin'
'nerede kaldın'
'neredesin'
'nerelerdesin'
orijinale göre daha doğru olanını sen seç!

30 Aprilie 2008 17:26

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
tmiss,
burayı da halledebilirmiyiz

30 Aprilie 2008 17:32

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
First I wrote nereye gittin, but I asked sweet dream who tell that the orijinal says :
where have you been


30 Aprilie 2008 19:04

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
then right one is 'nereye gittin'