Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Turc - Olá! Estás desaparecido! Onde tens andado?...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisTurc

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Titre
Olá! Estás desaparecido! Onde tens andado?...
Texte
Proposé par sandra afonso
Langue de départ: Portugais

Olá!
Estás desaparecido!
Onde tens andado?
Beijinhos

Titre
Selam! Sen kayboldun! Nereye gittin?...
Traduction
Turc

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Turc

Selam!
Sen kayboldun!
Nereye gittin?
Öpücükler
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 30 Avril 2008 20:32





Derniers messages

Auteur
Message

27 Avril 2008 15:58

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
'Nereye oldun?' ifadesini deÄŸiÅŸtirmeliyiz

'nereye gittin'
'nerede kaldın'
'neredesin'
'nerelerdesin'
orijinale göre daha doğru olanını sen seç!

30 Avril 2008 17:26

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
tmiss,
burayı da halledebilirmiyiz

30 Avril 2008 17:32

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
First I wrote nereye gittin, but I asked sweet dream who tell that the orijinal says :
where have you been


30 Avril 2008 19:04

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
then right one is 'nereye gittin'