Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portugais-Turc - Olá! Estás desaparecido! Onde tens andado?...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Vie quotidienne - Vie quotidienne
Titre
Olá! Estás desaparecido! Onde tens andado?...
Texte
Proposé par
sandra afonso
Langue de départ: Portugais
Olá!
Estás desaparecido!
Onde tens andado?
Beijinhos
Titre
Selam! Sen kayboldun! Nereye gittin?...
Traduction
Turc
Traduit par
turkishmiss
Langue d'arrivée: Turc
Selam!
Sen kayboldun!
Nereye gittin?
Öpücükler
Dernière édition ou validation par
FIGEN KIRCI
- 30 Avril 2008 20:32
Derniers messages
Auteur
Message
27 Avril 2008 15:58
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
'Nereye oldun?' ifadesini deÄŸiÅŸtirmeliyiz
'nereye gittin'
'nerede kaldın'
'neredesin'
'nerelerdesin'
orijinale göre daha doğru olanını sen seç!
30 Avril 2008 17:26
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
tmiss,
burayı da halledebilirmiyiz
30 Avril 2008 17:32
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
First I wrote nereye gittin, but I asked sweet dream who tell that the orijinal says :
where have you been
30 Avril 2008 19:04
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
then right one is 'nereye gittin'