Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Turkki - Olá! Estás desaparecido! Onde tens andado?...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliTurkki

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Olá! Estás desaparecido! Onde tens andado?...
Teksti
Lähettäjä sandra afonso
Alkuperäinen kieli: Portugali

Olá!
Estás desaparecido!
Onde tens andado?
Beijinhos

Otsikko
Selam! Sen kayboldun! Nereye gittin?...
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

Selam!
Sen kayboldun!
Nereye gittin?
Öpücükler
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 30 Huhtikuu 2008 20:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Huhtikuu 2008 15:58

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
'Nereye oldun?' ifadesini deÄŸiÅŸtirmeliyiz

'nereye gittin'
'nerede kaldın'
'neredesin'
'nerelerdesin'
orijinale göre daha doğru olanını sen seç!

30 Huhtikuu 2008 17:26

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
tmiss,
burayı da halledebilirmiyiz

30 Huhtikuu 2008 17:32

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
First I wrote nereye gittin, but I asked sweet dream who tell that the orijinal says :
where have you been


30 Huhtikuu 2008 19:04

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
then right one is 'nereye gittin'