Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Turski - Olá! Estás desaparecido! Onde tens andado?...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiTurski

Kategorija Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot

Natpis
Olá! Estás desaparecido! Onde tens andado?...
Tekst
Podnet od sandra afonso
Izvorni jezik: Portugalski

Olá!
Estás desaparecido!
Onde tens andado?
Beijinhos

Natpis
Selam! Sen kayboldun! Nereye gittin?...
Prevod
Turski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Turski

Selam!
Sen kayboldun!
Nereye gittin?
Öpücükler
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 30 April 2008 20:32





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 April 2008 15:58

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
'Nereye oldun?' ifadesini deÄŸiÅŸtirmeliyiz

'nereye gittin'
'nerede kaldın'
'neredesin'
'nerelerdesin'
orijinale göre daha doğru olanını sen seç!

30 April 2008 17:26

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
tmiss,
burayı da halledebilirmiyiz

30 April 2008 17:32

turkishmiss
Broj poruka: 2132
First I wrote nereye gittin, but I asked sweet dream who tell that the orijinal says :
where have you been


30 April 2008 19:04

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
then right one is 'nereye gittin'