Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Norweski-Hiszpański - stol ikke pÃ¥ andre en deg selv
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
stol ikke på andre en deg selv
Tekst
Wprowadzone przez
pmpaal
Język źródłowy: Norweski
stol ikke på andre en deg selv
Tytuł
no confÃes en nadie más , sólo en ti.
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
casper tavernello
Język docelowy: Hiszpański
no confÃes en nadie más , sólo en ti.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 26 Maj 2008 01:56
Ostatni Post
Autor
Post
21 Maj 2008 02:29
Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself
não?
23 Maj 2008 05:50
(TEXAS)
Liczba postów: 9
No confÃes en nadie más que en ti mismo.
23 Maj 2008 05:52
casper tavernello
Liczba postów: 5057
(TEXAS):
that's what was written before. What should I do?
CC:
(TEXAS)
23 Maj 2008 12:12
Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
But doesn´t this:
No confÃes en nadie más que en ti mismo
mean
Do not trust in anything more than in yourself?
If so, that´s not what the original says...
24 Maj 2008 01:33
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Let's solve this.
Hi Hege, could you please tell us what's the real meaning here?
CC:
Hege
24 Maj 2008 20:51
Hege
Liczba postów: 158
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself
Is right!