Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Норвежки-Испански - stol ikke pÃ¥ andre en deg selv

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НорвежкиИспански

Заглавие
stol ikke på andre en deg selv
Текст
Предоставено от pmpaal
Език, от който се превежда: Норвежки

stol ikke på andre en deg selv

Заглавие
no confíes en nadie más , sólo en ti.
Превод
Испански

Преведено от casper tavernello
Желан език: Испански

no confíes en nadie más , sólo en ti.
За последен път се одобри от lilian canale - 26 Май 2008 01:56





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Май 2008 02:29

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself

não?

23 Май 2008 05:50

(TEXAS)
Общо мнения: 9
No confíes en nadie más que en ti mismo.

23 Май 2008 05:52

casper tavernello
Общо мнения: 5057
(TEXAS):
that's what was written before. What should I do?

CC: (TEXAS)

23 Май 2008 12:12

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
But doesn´t this:
No confíes en nadie más que en ti mismo
mean
Do not trust in anything more than in yourself?

If so, that´s not what the original says...


24 Май 2008 01:33

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Let's solve this.
Hi Hege, could you please tell us what's the real meaning here?

CC: Hege

24 Май 2008 20:51

Hege
Общо мнения: 158
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself


Is right!