Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Norueguês-Espanhol - stol ikke pÃ¥ andre en deg selv
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
stol ikke på andre en deg selv
Texto
Enviado por
pmpaal
Língua de origem: Norueguês
stol ikke på andre en deg selv
Título
no confÃes en nadie más , sólo en ti.
Tradução
Espanhol
Traduzido por
casper tavernello
Língua alvo: Espanhol
no confÃes en nadie más , sólo en ti.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 26 Maio 2008 01:56
Última Mensagem
Autor
Mensagem
21 Maio 2008 02:29
Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself
não?
23 Maio 2008 05:50
(TEXAS)
Número de mensagens: 9
No confÃes en nadie más que en ti mismo.
23 Maio 2008 05:52
casper tavernello
Número de mensagens: 5057
(TEXAS):
that's what was written before. What should I do?
CC:
(TEXAS)
23 Maio 2008 12:12
Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
But doesn´t this:
No confÃes en nadie más que en ti mismo
mean
Do not trust in anything more than in yourself?
If so, that´s not what the original says...
24 Maio 2008 01:33
casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Let's solve this.
Hi Hege, could you please tell us what's the real meaning here?
CC:
Hege
24 Maio 2008 20:51
Hege
Número de mensagens: 158
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself
Is right!