Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Noors-Spaans - stol ikke på andre en deg selv

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NoorsSpaans

Titel
stol ikke på andre en deg selv
Tekst
Opgestuurd door pmpaal
Uitgangs-taal: Noors

stol ikke på andre en deg selv

Titel
no confíes en nadie más , sólo en ti.
Vertaling
Spaans

Vertaald door casper tavernello
Doel-taal: Spaans

no confíes en nadie más , sólo en ti.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 26 mei 2008 01:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 mei 2008 02:29

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself

não?

23 mei 2008 05:50

(TEXAS)
Aantal berichten: 9
No confíes en nadie más que en ti mismo.

23 mei 2008 05:52

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
(TEXAS):
that's what was written before. What should I do?

CC: (TEXAS)

23 mei 2008 12:12

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
But doesn´t this:
No confíes en nadie más que en ti mismo
mean
Do not trust in anything more than in yourself?

If so, that´s not what the original says...


24 mei 2008 01:33

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Let's solve this.
Hi Hege, could you please tell us what's the real meaning here?

CC: Hege

24 mei 2008 20:51

Hege
Aantal berichten: 158
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself


Is right!