Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Norvegiană-Spaniolă - stol ikke pÃ¥ andre en deg selv
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
stol ikke på andre en deg selv
Text
Înscris de
pmpaal
Limba sursă: Norvegiană
stol ikke på andre en deg selv
Titlu
no confÃes en nadie más , sólo en ti.
Traducerea
Spaniolă
Tradus de
casper tavernello
Limba ţintă: Spaniolă
no confÃes en nadie más , sólo en ti.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 26 Mai 2008 01:56
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
21 Mai 2008 02:29
Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself
não?
23 Mai 2008 05:50
(TEXAS)
Numărul mesajelor scrise: 9
No confÃes en nadie más que en ti mismo.
23 Mai 2008 05:52
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
(TEXAS):
that's what was written before. What should I do?
CC:
(TEXAS)
23 Mai 2008 12:12
Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
But doesn´t this:
No confÃes en nadie más que en ti mismo
mean
Do not trust in anything more than in yourself?
If so, that´s not what the original says...
24 Mai 2008 01:33
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Let's solve this.
Hi Hege, could you please tell us what's the real meaning here?
CC:
Hege
24 Mai 2008 20:51
Hege
Numărul mesajelor scrise: 158
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself
Is right!