Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Norvégien-Espagnol - stol ikke pÃ¥ andre en deg selv
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
stol ikke på andre en deg selv
Texte
Proposé par
pmpaal
Langue de départ: Norvégien
stol ikke på andre en deg selv
Titre
no confÃes en nadie más , sólo en ti.
Traduction
Espagnol
Traduit par
casper tavernello
Langue d'arrivée: Espagnol
no confÃes en nadie más , sólo en ti.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 26 Mai 2008 01:56
Derniers messages
Auteur
Message
21 Mai 2008 02:29
Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself
não?
23 Mai 2008 05:50
(TEXAS)
Nombre de messages: 9
No confÃes en nadie más que en ti mismo.
23 Mai 2008 05:52
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
(TEXAS):
that's what was written before. What should I do?
CC:
(TEXAS)
23 Mai 2008 12:12
Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
But doesn´t this:
No confÃes en nadie más que en ti mismo
mean
Do not trust in anything more than in yourself?
If so, that´s not what the original says...
24 Mai 2008 01:33
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Let's solve this.
Hi Hege, could you please tell us what's the real meaning here?
CC:
Hege
24 Mai 2008 20:51
Hege
Nombre de messages: 158
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself
Is right!