Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Espagnol - stol ikke pÃ¥ andre en deg selv

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienEspagnol

Titre
stol ikke på andre en deg selv
Texte
Proposé par pmpaal
Langue de départ: Norvégien

stol ikke på andre en deg selv

Titre
no confíes en nadie más , sólo en ti.
Traduction
Espagnol

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Espagnol

no confíes en nadie más , sólo en ti.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 26 Mai 2008 01:56





Derniers messages

Auteur
Message

21 Mai 2008 02:29

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself

não?

23 Mai 2008 05:50

(TEXAS)
Nombre de messages: 9
No confíes en nadie más que en ti mismo.

23 Mai 2008 05:52

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
(TEXAS):
that's what was written before. What should I do?

CC: (TEXAS)

23 Mai 2008 12:12

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
But doesn´t this:
No confíes en nadie más que en ti mismo
mean
Do not trust in anything more than in yourself?

If so, that´s not what the original says...


24 Mai 2008 01:33

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Let's solve this.
Hi Hege, could you please tell us what's the real meaning here?

CC: Hege

24 Mai 2008 20:51

Hege
Nombre de messages: 158
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself


Is right!