Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Norveski-Spanski - stol ikke på andre en deg selv

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NorveskiSpanski

Natpis
stol ikke på andre en deg selv
Tekst
Podnet od pmpaal
Izvorni jezik: Norveski

stol ikke på andre en deg selv

Natpis
no confíes en nadie más , sólo en ti.
Prevod
Spanski

Preveo casper tavernello
Željeni jezik: Spanski

no confíes en nadie más , sólo en ti.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 26 Maj 2008 01:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Maj 2008 02:29

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself

não?

23 Maj 2008 05:50

(TEXAS)
Broj poruka: 9
No confíes en nadie más que en ti mismo.

23 Maj 2008 05:52

casper tavernello
Broj poruka: 5057
(TEXAS):
that's what was written before. What should I do?

CC: (TEXAS)

23 Maj 2008 12:12

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
But doesn´t this:
No confíes en nadie más que en ti mismo
mean
Do not trust in anything more than in yourself?

If so, that´s not what the original says...


24 Maj 2008 01:33

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Let's solve this.
Hi Hege, could you please tell us what's the real meaning here?

CC: Hege

24 Maj 2008 20:51

Hege
Broj poruka: 158
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself


Is right!