Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - ürünüzü gördüm almak istiyorum acaba türkiyeye...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
ürünüzü gördüm almak istiyorum acaba türkiyeye...
Tekst
Wprowadzone przez blanebate
Język źródłowy: Turecki

ürünüzü gördüm almak istiyorum acaba türkiyeye
gönderebilirmisiniz cevabınızı bekliyorum

Tytuł
I have seen your product and I'd like to buy it.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez cheesecake
Język docelowy: Angielski

I have seen your product and I'd like to buy it. Could you send it to Turkey? I'll be waiting for your reply.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 22 Kwiecień 2009 23:45





Ostatni Post

Autor
Post

21 Kwiecień 2009 22:21

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi cheesecake,
When using "wonder" we are not making a question, so that line has no question mark at the end.

Anyway, the whole thing would sound more natural as:

"I have seen your product and I'd like to buy it. Can/could you send it to Turkey? I'll be waiting for your reply."

What do you think?

22 Kwiecień 2009 17:55

cheesecake
Liczba postów: 980
Hi lilian, yes it seems better like that I will edit accordingly.