Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - ürünüzü gördüm almak istiyorum acaba türkiyeye...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
ürünüzü gördüm almak istiyorum acaba türkiyeye...
Teksto
Submetigx per blanebate
Font-lingvo: Turka

ürünüzü gördüm almak istiyorum acaba türkiyeye
gönderebilirmisiniz cevabınızı bekliyorum

Titolo
I have seen your product and I'd like to buy it.
Traduko
Angla

Tradukita per cheesecake
Cel-lingvo: Angla

I have seen your product and I'd like to buy it. Could you send it to Turkey? I'll be waiting for your reply.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 22 Aprilo 2009 23:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Aprilo 2009 22:21

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi cheesecake,
When using "wonder" we are not making a question, so that line has no question mark at the end.

Anyway, the whole thing would sound more natural as:

"I have seen your product and I'd like to buy it. Can/could you send it to Turkey? I'll be waiting for your reply."

What do you think?

22 Aprilo 2009 17:55

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
Hi lilian, yes it seems better like that I will edit accordingly.