主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - ürünüzü gördüm almak istiyorum acaba türkiyeye...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
ürünüzü gördüm almak istiyorum acaba türkiyeye...
正文
提交
blanebate
源语言: 土耳其语
ürünüzü gördüm almak istiyorum acaba türkiyeye
gönderebilirmisiniz cevabınızı bekliyorum
标题
I have seen your product and I'd like to buy it.
翻译
英语
翻译
cheesecake
目的语言: 英语
I have seen your product and I'd like to buy it. Could you send it to Turkey? I'll be waiting for your reply.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 四月 22日 23:45
最近发帖
作者
帖子
2009年 四月 21日 22:21
lilian canale
文章总计: 14972
Hi cheesecake,
When using "wonder" we are not making a question, so that line has no question mark at the end.
Anyway, the whole thing would sound more natural as:
"I have seen your product
and I'd like
to buy it.
Can/could
you send it to Turkey? I
'll be
waiting for your reply."
What do you think?
2009年 四月 22日 17:55
cheesecake
文章总计: 980
Hi lilian, yes it seems better like that I will edit accordingly.