Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - ürünüzü gördüm almak istiyorum acaba türkiyeye...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Natpis
ürünüzü gördüm almak istiyorum acaba türkiyeye...
Tekst
Podnet od blanebate
Izvorni jezik: Turski

ürünüzü gördüm almak istiyorum acaba türkiyeye
gönderebilirmisiniz cevabınızı bekliyorum

Natpis
I have seen your product and I'd like to buy it.
Prevod
Engleski

Preveo cheesecake
Željeni jezik: Engleski

I have seen your product and I'd like to buy it. Could you send it to Turkey? I'll be waiting for your reply.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 22 April 2009 23:45





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 April 2009 22:21

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi cheesecake,
When using "wonder" we are not making a question, so that line has no question mark at the end.

Anyway, the whole thing would sound more natural as:

"I have seen your product and I'd like to buy it. Can/could you send it to Turkey? I'll be waiting for your reply."

What do you think?

22 April 2009 17:55

cheesecake
Broj poruka: 980
Hi lilian, yes it seems better like that I will edit accordingly.