Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Polski-Esperanto - Nie ma nas, nie ma nic
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Nie ma nas, nie ma nic
Tekst
Wprowadzone przez
toro
Język źródłowy: Polski
Nie ma nas, nie ma nic
Uwagi na temat tłumaczenia
<Bridge> There is no more "us", there is nothing.</Bridge>
Tytuł
Ne plu estas ni, estas nenio
Tłumaczenie
Esperanto
Tłumaczone przez
Aneta B.
Język docelowy: Esperanto
Ne plu estas ni, estas nenio.
Uwagi na temat tłumaczenia
The word order with the subject after "estas" better conveys the existence of what the subject refers to.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
stevo
- 15 Styczeń 2010 06:27
Ostatni Post
Autor
Post
15 Styczeń 2010 05:55
stevo
Liczba postów: 78
Thanks for the English bridge. It was a big help.