Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Esperanto - Nie ma nas, nie ma nic

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaGrekaLatina lingvoEsperantoHebreaGreka antikva

Titolo
Nie ma nas, nie ma nic
Teksto
Submetigx per toro
Font-lingvo: Pola

Nie ma nas, nie ma nic
Rimarkoj pri la traduko
<Bridge> There is no more "us", there is nothing.</Bridge>

Titolo
Ne plu estas ni, estas nenio
Traduko
Esperanto

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Esperanto

Ne plu estas ni, estas nenio.
Rimarkoj pri la traduko
The word order with the subject after "estas" better conveys the existence of what the subject refers to.
Laste validigita aŭ redaktita de stevo - 15 Januaro 2010 06:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Januaro 2010 05:55

stevo
Nombro da afiŝoj: 78
Thanks for the English bridge. It was a big help.