Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Pola-Esperanto - Nie ma nas, nie ma nic
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Nie ma nas, nie ma nic
Teksto
Submetigx per
toro
Font-lingvo: Pola
Nie ma nas, nie ma nic
Rimarkoj pri la traduko
<Bridge> There is no more "us", there is nothing.</Bridge>
Titolo
Ne plu estas ni, estas nenio
Traduko
Esperanto
Tradukita per
Aneta B.
Cel-lingvo: Esperanto
Ne plu estas ni, estas nenio.
Rimarkoj pri la traduko
The word order with the subject after "estas" better conveys the existence of what the subject refers to.
Laste validigita aŭ redaktita de
stevo
- 15 Januaro 2010 06:27
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
15 Januaro 2010 05:55
stevo
Nombro da afiŝoj: 78
Thanks for the English bridge. It was a big help.