Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Poljski-Esperanto - Nie ma nas, nie ma nic
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Nie ma nas, nie ma nic
Tekst
Podnet od
toro
Izvorni jezik: Poljski
Nie ma nas, nie ma nic
Napomene o prevodu
<Bridge> There is no more "us", there is nothing.</Bridge>
Natpis
Ne plu estas ni, estas nenio
Prevod
Esperanto
Preveo
Aneta B.
Željeni jezik: Esperanto
Ne plu estas ni, estas nenio.
Napomene o prevodu
The word order with the subject after "estas" better conveys the existence of what the subject refers to.
Poslednja provera i obrada od
stevo
- 15 Januar 2010 06:27
Poslednja poruka
Autor
Poruka
15 Januar 2010 05:55
stevo
Broj poruka: 78
Thanks for the English bridge. It was a big help.