Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Esperanto - Nie ma nas, nie ma nic

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PoljskiGrckiLatinskiEsperantoHebrejskiStarogrčki

Natpis
Nie ma nas, nie ma nic
Tekst
Podnet od toro
Izvorni jezik: Poljski

Nie ma nas, nie ma nic
Napomene o prevodu
<Bridge> There is no more "us", there is nothing.</Bridge>

Natpis
Ne plu estas ni, estas nenio
Prevod
Esperanto

Preveo Aneta B.
Željeni jezik: Esperanto

Ne plu estas ni, estas nenio.
Napomene o prevodu
The word order with the subject after "estas" better conveys the existence of what the subject refers to.
Poslednja provera i obrada od stevo - 15 Januar 2010 06:27





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Januar 2010 05:55

stevo
Broj poruka: 78
Thanks for the English bridge. It was a big help.