Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Esperanto - Nie ma nas, nie ma nic

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskGreskLatinEsperantoHebraiskGammelgresk

Tittel
Nie ma nas, nie ma nic
Tekst
Skrevet av toro
Kildespråk: Polsk

Nie ma nas, nie ma nic
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<Bridge> There is no more "us", there is nothing.</Bridge>

Tittel
Ne plu estas ni, estas nenio
Oversettelse
Esperanto

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Esperanto

Ne plu estas ni, estas nenio.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
The word order with the subject after "estas" better conveys the existence of what the subject refers to.
Senest vurdert og redigert av stevo - 15 Januar 2010 06:27





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Januar 2010 05:55

stevo
Antall Innlegg: 78
Thanks for the English bridge. It was a big help.