Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Εσπεράντο - Nie ma nas, nie ma nic

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΕλληνικάΛατινικάΕσπεράντοΕβραϊκάΑρχαία Ελληνικά

τίτλος
Nie ma nas, nie ma nic
Κείμενο
Υποβλήθηκε από toro
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

Nie ma nas, nie ma nic
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Bridge> There is no more "us", there is nothing.</Bridge>

τίτλος
Ne plu estas ni, estas nenio
Μετάφραση
Εσπεράντο

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Εσπεράντο

Ne plu estas ni, estas nenio.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The word order with the subject after "estas" better conveys the existence of what the subject refers to.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από stevo - 15 Ιανουάριος 2010 06:27





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Ιανουάριος 2010 05:55

stevo
Αριθμός μηνυμάτων: 78
Thanks for the English bridge. It was a big help.